lunes, 3 de noviembre de 2008

LA COMUNICACIÓN

1. LA COMUNICACIÓN HUMANA

No solo nos comunicamos para transmitir información, sino también para manifestar nuestros sentimientos, influir en los demás y realizar acciones específicas.
La comunicación humana refuerza las relaciones sociales, enriquece a sus participantes y es el principal agente del desarrollo cultural.
El instrumento fundamental de la comunicación es el lenguaje verbal.

1.1. INTENCIÓN INFORMATIVA, INTENCIÓN COMUNICATIVA

Para que se produzca la comunicación, debe existir intención de transmitir información.
Se transmite información y se comunica también la intención de comunicar, es decir, de establecer contacto con otro.

1.2. PAPELES DEL EMISOR Y DEL RECEPTOR

El receptor ha de estar atento para descubrir, por medio de inferencias, la intención comunicativa e informativa del emisor, manifestada en el mensaje.
Para que resulte eficaz el emisor y el receptor deben realizar un esfuerzo de cooperación; no solo es exigible la atención del receptor, sino que el emisor debe guiar el proceso del receptor.

1.3. CÓDIGO

El código es la lengua que comparten el emisor y el receptor. Está formado por un sistema de signo y reglas de combinación.
Las lenguas son producto culturales y convencionales en su estructura fónica, morfosintáctica y semántica.

1.4. CONTEXTOS

El contexto es el conjunto de circunstancias, conocimiento y creencias pertinentes para producir e interpretar enunciados.

TIPOS DE CONTEXTO

Contexto lingüístico (cotexto)
Está constituido por lo dicho antes y después de un enunciado.
Contexto situacional o situación comunicativa
Es la realidad extralingüística en la que tiene lugar un acto comunicativo
Contexto sociocultural
el contexto sociocultural está constituido por datos procedentes de determinados condicionamientos sociales y su adecuación a distintas circunstancia.

2. EL LENGUAJE Y LAS LENGUAS

La facultad del lenguaje no es el resultado de un aprendizaje, sino que es congénita. Además, se presenta de igual manera en todos los seres humanos, es decir, es universal.


2.1. CARACTERÍSTICAS DE LAS LENGUAS

Las lenguas comparten una serie de características:

  • Arbitrariedad. No hay relación directa o dependencia entre los elementos de una lengua y la realidad a laque se refieren: el vinculo entre forma y significado arbitrario.
  • Desplazamiento. los mensajes verbales pueden referirse a hechos alejados del tiempo y el espacio en el que se produce la situación comunicativa: se puede hacer referencia a otros lugares, al pasado y al futuro.
  • Mentira. consiste en la posibilidad de emitir mensajes no verdaderos.
  • Reflexividad. Es la capacidad del sistema de referirse a él mismo.
  • Diferenciación de unidades. Las lenguas emplean un reducido número de elementos que contrastan claramente entre sí: son unidades discretas.
  • Doble articulación. El lenguaje es un sistema dual, pues se organiza en dos niveles: las unidades discretas se combinan entre si para formar otros elementos que sí son portadores de significado.
  • Productividad. La doble articulación permite crear infinitos mensajes con un reducido número de elementos, lo que hace que el lenguaje humano sea privilegiadamente productivo.

2.2. LA DOBLE ARTICULACIÓN DEL LENGUAJE

El lenguaje verbal es el único sistema capaz de expresar debidamente aquello que se quiere transmitir y el único que permite elaborar infinitos mensajes. Esta circunstancia es posible por la doble articulación del lenguaje. Esas unidades mínimas con significado se denominan morfemas. Estas unidades mínimas se denominan fonemas. Los fonemas no tienen significado en sí mismo, pero permiten distinguir significados. La doble articulación del lenguaje hace posible que, con número pequeño de unidades, se construyan infinitos mensajes. Además de los fonemas, también el acento y la entonación poseen capacidad para diferenciar significados.

3. FUNCIONES DEL LENGUAJE

Las diversas finalidades comunicativas pueden sistematizarse, teniendo en cuenta los elementos de la comunicación, en las funciones del lenguaje.

EMISOR. Función expresiva o emotiva. Se manifiesta sentimientos, emociones y opiniones. REFERENTE. Función referencial o representativa. Se informa objetivamente de un referente. RECEPTOR. Función apelativa conativa. Se espera del receptor una respuesta.
CÓDIGO. Función metalingüítica. El referente es el propio código.
CANAL. Función fática o de contacto. Se manifiesta que se establece el contacto.
MENSAJE. Función poética o estética. Se destaca el mensaje por procedimientos lingüísticos En un mismo enunciado pueden coexistir varias funciones, pero siempre hay una predominante.

4. ACTOS DE HABLA

Un acto de habla es la acción que lleva a cabo el emisor al producir un enunciado.

4.1. TIPOS DE ACTOS DE HABLA

Los actos de habla se clasifican ateniendo al emisor y al receptor. Actos orientados al receptor. Actos orientados al emisor.

4.2. ACTOS DE HABLA REALIZADOS

Los actos de habla realizativos son aquellos en los cuales se hace exactamente lo que se dice: en ellos hablar (o escribir) es hacer. Estos actos se formulan con los verbos realizativos, que nombrar la acción precisamente al enunciarla.

TIPOS DE ACTOS REALIZATIVOS

Declarativos. Una institución social con autoridad intervienen en el acto.
Afirmativos. El emisor se compromete con la veracidad de su afirmación.
Directivos. El emisor intenta conseguir del receptor una cierta acción.
Compromisorios. El emisor se compromete a hacer algo.
Expresivos. El emisor manifiesta un comportamiento.

5. LOS SIGNOS

Un signo es aquello que está en lugar de otra cosa, es decir, representa una realidad determinada para alguien que la interpreta.

5.1. TIPOS DE SIGNOS

La fuente de emisión, la intencionalidad y conciencia del emisor, el aparato receptor con el que se percibe y el vínculo que se establece con el referente.

FUENTE DE EMISIÓN

Artificiales. Emitidos conscientemente para comunicar algo.
Naturales. Procedentes de una fuente natural; no tienen emisor intencional.

INTENCIONALIDAD Y CONCIENCIA DEL EMISOR

Comunicativos. Emitidos intencionadamente.
Expresivos. Emitidos espontáneamente, incluso sin intención comunicativa; son reveladores de una disposición anímica.

APARATO RECEPTOR

Olfativos. Percibidos con el olfato.
Táctiles. Percibidos con el tacto.
Gustativos. Percibidos con el gusto.
Visuales. Percibidos con la vista.
Auditivos. Percibidos con el oído.

VÍNCULOS CON EL REFERENTE

Iconos. Remiten al objeto por semejanza.
Símbolos. Mantienen con el objeto una relación determinada por alguna convención y, por tanto, son arbitrarios.
Índices. Guardan contigüidad física o conexión causal con el objeto indicado.

5.2. EL SIGNO LINGÜÍSTICA

El lingüista Ferdinand de Saussure caracterizó el signo lingüístico como una entidad de dos caras: significante y significado.

PRINCIPIOS DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

ARBITRARIEDAD
El lazo que une significante y significado es arbitrario.
LINEALIDAD DEL SIGNIFICANTE
El significante se desarrolla en el tiempo. En oposición a los significantes visuales los acústicos solo disponen de la línea del tiempo.
INMUTABILIDAD Y MUTABILIDAD
Con relación a la comunidad que lo utiliza, el signo lingüístico es impuesto, inmutable. Pero el tiempo puede alterar los signos lingüísticos, por lo cual es posible hablar de inmutabilidad y mutabilidad del signo lingüístico.

5.3. LOS CÓDIGOS NO VERBALES

PARALINGÜÍSTICA
La paralingüística estudia los elementos sonoros que acompañan a las emisiones lingüísticas y que constituyen señales, ya que comunican información.
Se incluyen:

  • La intensidad o el volumen de la voz, el tiempo y el tono.
  • Los matices en la entonación y la duración y la duración silábica.

CINÉSICA

La cinésica estudia los gestos, las maneras y las posturas corporales.
Los movimientos de la cara y del cuerpo brinda datos sobre la personalidad y el estado emocional de los individuos. La postura corporal transmite la actitud en la interacción con los demás.

PROXÉMICA

La proxémica analiza las disposiciones de los sujetos y de los objetos en el espacio, así como el uso significativo que los sujetos hacen de este.
En espacios interiores se observan distribuciones casi fijas. Las distancias entre individuos van desde las de carácter íntimo hasta las sociales.

6. UNIDAD Y VARIEDAD EN LA LENGUA

Una lengua histórica es aquella que se ha constituido con el tiempo en unidad ideal y es identificada como tal tanto por sus hablantes como por los de otras lenguas.
Cada lengua histórica está constituida por un conjunto de lenguas funcionales.
Una lengua histórica, pese a la unidad que la caracteriza y la distingue de otras lenguas, presenta siempre diferencias o variedades internas.
Las variedades dentro de una lengua histórica pueden ser de tres tipos a cada uno de los cuales le corresponde un sistema lingüístico concreto:

  • Diferencias o variedades diatópicas. Son las realizaciones de una lengua en las distintas zonas territoriales.
  • Diferencias o variedades diastráticas. Se establecen entre los estratos socioculturales de una comunidad lingüística. Se manifiestan en los niveles de lengua, también denominados dialectos sociales o sociolectos.
  • Diferencias o variedades diafásicas. Responden a las diversas formas de expresión de los hablantes en relación con la situación comunicativa. Se realizan en los estilos de lengua o registros.

6.1. VARIEDADES DIATÓPICAS

Las variedades diatópicas se producen a lo largo de la extensión geográfica en la que se habla una determinada lengua histórica y se manifiestan en dialectos.
En el castellano o español se pueden diferenciar las siguientes variedades dialectales:

  • En el estado español se deben considerar las variedades septentrionales, las variedades meridionales y las variedades en contacto
  • Fuera de España, hay que mencionar las variedades hispanoamericas.

6.2. VARIEDADES DIASTRÁTICAS

Las variedades diastráticas se establecen en función del nivel sociocultural de los hablantes y se concretan en los dialectos sociales o sociolectos.
Se distinguen tres niveles de uso de lengua:

  • Nivel culto. El hablante culto dispone de mayor dominio y corrección en el uso del lenguaje, lo que le permite concretar más eficazmente las relaciones entre lenguaje y pensamiento. Este nivel constituye la lengua estándar.
  • Nivel común. El hablante común presenta menor fluidez en el manejo del código.
  • Nivel vulgar. En este nivel suelen darse graves dificultades en la relación entre el lenguaje y el pensamiento, que se traducen en titubeos, uso de muletillas y palabras comodín o en problemas de construcción gramatical.

En el nivel vulgar se producen frecuentes transgresiones de la norma llamadas vulgarismo.

6.3. VARIEDADES DIAFÁSICAS

Las variedades diafáticas son las que existen entre los diversos tipos de modalidad expresiva y están constituidas por los estilos o registros de lengua.
La lengua se usa de manera diferente en función de las distintas situaciones comunicativa.
REGISTROS Y FACTORES SITUACIONALES
Los registro se caracterizan cuando más formal sea.
Con el hablante adecua su mensaje a la situación comunicativa.
Está determinada por varios factores:

  • Actividad y tema tratado.
  • Identidad de los participantes, relación entre ellos y propósito de la situación comunicativa.
  • Forma de transmisión del mensaje.

LAS JERGAS
Los miembros de ciertos grupos usan un tipos de variantes, dificilmente comprensibles para las personas ajenas a su colectivo, que se conocen como jergas profesionales.
El término argot designa las jergas de grupo marginales.







No hay comentarios: